JANOME HD1000 Instruction Booklet Page 41

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 40
35
Point zig-zag multiple
q Selecteur de point: D
w Pied presseur: Pied zig-zag
e Tension du fil de l’aiguille: 1 à 4
r Longueur du point: 1 à 4
Puntada de múltiple zig-zag
q Selector de patrón: D
w Prensatelas: Prensatelas para
zig-zag
e Tensión del hilo de la aguja: 1 a 4
r Longitud de puntada: 1 a 4
Coloque la tela debajo del pie prensatelas de tal
forma que el borde quede ligeramente introducido en
la parte derecha del prensatelas. Guíe la tela de tal
modo que las puntadas de la derecha caigan al borde
de la tela.
Placez le tissu sous le pied presseur de manière à ce
que le bord brut du tissu soit légèrement en retrait du
bord extérieur droit du pied presseur. Guidez le tissu
pour que l’extrémité droite des points tombe au bord
du tissu.
Puntada de dobladillo
q Selector de patrón: G
w Prensatelas: Prensatelas para
zig-zag
e Tensión del hilo de la aguja: 2 a 6
r Control de la longitud: S.S.
Point de surjet
q Sélecteur de point: G
w Pied presseur: Pied zig-zag
e Tension du fil de l’aiguille: 2 à 6
r Longueur du point: S.S.
El tejido de punto es ideal para trajes de baño y
velour elástico, porque proporciona gran elasticidad y
resistencia.
Coloque la tela y deje un borde de 1.6 cm (5/8˝) para
la costura.
Corte el margen de la costura después de coser.
Nota:
Tenga cuidado de no cortar las puntadas.
Le point de surfil est idéal pour coudre les maillots de
bain et le velours extensible car il laisse la plus
grande marge d’élasticité tout en étant solide.
Placer le tissu de façon à laisser 1,6 cm (5/8 pouces)
de valeur de couture.
Couper la valeur de couture une fois que la couture
est terminée.
Remarque:
Il faudra faire attention à ne pas couper la couture.
Page view 40
1 2 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 71 72

Comments to this Manuals

No comments