INSTRUCTION BOOKMANUAL DE INSTRUCCIONESLIVRE D'INSTRUCTIONS
4Standard Accessoriesq Bobbinsw Felte Needle setr Large screwdrivert Small screwdrivery Seam ripper/Buttonhole openeru Oili Buttonhole footo Zipper fo
5q Canillasw Fieltroe Juego de agujasr Destornillador grandet Destornillador pequeñoy Cortador/Abreojalesu Aceitei Prensatelas para ojaleso Prensatela
6Before Using Your Sewing MachineBefore using your sewing machine for the firsttime, place a waste fabric under the presser footand run the machine wi
7SECCION II. PREPARACION DE LAMAQUINA PARA COSERConexión de la máquina a la red eléctricaq Clavija de toma de corrientew Interruptor de corrientee Red
8Setting Spool PinsThe spool pins are used for holding the spoolsof thread when feeding the thread to the ma-chine.Spool pins are separately packed to
9Ajuste de los porta-carretesLos portacarretes se utilizan para sostener loscarretes de hilo y alimentar así a la máquina con elhilo.El carrete de hor
10Extension Table• Detaching the tablePull the table away from the machine, asillustrated, for “free-arm” sewing of cuffs andsleeves.• Attaching the t
11Ampliación móvil de la superficie de costura• Desmontaje de la ampliación móvilTire de la ampliación móvil hacia afuera de lamáquina tal como se ve
12Fine silkFine CottonFine SyntheticFine CottonCovered Polyester50 silk50 to 80 Cotton50 to 60 SyntheticCotton CoveredPolyester50 silk40 to 50 Cotton4
13Cambio de agujaq To rnillo de sujeción de la agujaw Alojamiento de la agujaz Apague la máquina con el interruptor de corriente.Suba la aguja hasta s
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSThis appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory ormental capabiliti
14Bobbin Winding• Removing bobbin caseRemove the extension table from the machineby pulling it to the left. Open the shuttle coverq by pulling down th
15Embobinado de la canilla• Cómo sacar el portacanillasRetire la extensión deslizándola hacia la izquierda.Abra la tapa q lanzadera jalando hacia abaj
16• Winding the Bobbinz While holding the handwheel with your lefthand, turn the stopmotion knob in thedirection of arrow.zxvcnbm,x Draw the thread fr
17• Enrollado de la bobina • Remplir la canettez Mientras sostiene el volante equilibrador con sumano izquierda, gire el botón de mociónpare haciauste
18• Inserting bobbin42153z Place a bobbin in the bobbin case, makingsure the thread feeds clockwise from thebobbin.x Draw the thread through the slot
19• Colocación de la canilla • Insertion de la canetteb El portacanilla deberá estar fijo en su lugarcuando se libere el retén.b La canette est bloqué
20Threading the Machine• Threading the machine* Raise the thread take-up lever to its highestposition by turning the handwheel counterclockwise.* Rais
21Enhebrado del hilo de la aguja• Enhebrado del hilo de la aguja* Suba el tirahilos hasta su posición más altagirando el volante en el sentido contrar
22xzccPull both threads 4˝ to 6˝ (10.0 to 15.0 cm)under and behind the presser foot.x Rotate the handwheel counterclockwise,toward you, for one comple
23x Gire el volante en el sentido contrario a las agujasdel reloj una vuelta completa. Saque el hilo de lacanilla tirando del hilo de la aguja.• Extra
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DESEGURIDADEsta máquina no fue concebida para ser usada por personas (incluyendo a los niños) con capacidadesfísicas, sensor
24•Tension is too tightq Needle thread (Top thread)w Bobbin thread (Bottom thread)e To loosenr Right side (Top side) of fabrict Wrong side (Bottom si
25• El hilo está demasiado tensoq Hilo de la aguja (Hilo superior)w Hilo de la canilla (Hilo inferior)e Para aflojarr Parte de arriba de la telat Part
261 2Adjust the Needle Thread Tension for aZigzag StitchFor an ideal zigzag stitch, the bobbin threaddoes not show on the right side (Top side) of the
27Ajuste de la tensión del hilo de la aguja parapuntada zig-zagEn la puntada zig-zag ideal, el hilo de la canilla noaparecerá en la parte de arriba de
28Pattern Selector DialRaise the needle and presser foot. Turn thepateern selector dial to set the setting mark at thesymbol corresponding to the desi
29Perilla de selección de patrónSuba la aguja y el prensatelas. Gire la perilla deselección de patrón para colocar la marca indicadoraen el símbolo qu
30SECTION 3. BASIC SEWINGqwerStraight Stitch Sewingq Pattern selector: Bw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 2–6r Stitch length: 1.5–4• Start
31SECCIÓN 3. OPERACIONES BÁSICASDE COSTURACostura de puntada rectaq Selector de patrón: Bw Prensatelas: Prensatelas de zigzage Tensión del hilo: 2–6r
32qwerZigzag Sewingq Pattern selector: Cw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 2–5r Stitch length: 0.5–4The zigzag stitch is one of the most com
33La puntada de zig-zag es una de las puntadas máscomunes y más versátiles. Es una puntada deservicio para pegar botones, hacer ojales, paradobladillo
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – Pour réduire les risques de brûlures, d’incendie, dechoc électrique ou de blessures :Cette machine n’est pas ce
34qwerTricot Stitchq Pattern selector: Dw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 1–4r Stitch length: 1–4Place the fabric under the presser foot in
35Point zig-zag multipleq Selecteur de point: Dw Pied presseur: Pied zig-zage Tension du fil de l’aiguille: 1 à 4r Longueur du point: 1 à 4Puntada de
36Use it to reinforce areas such as crotch andarmhole seams as well as to eliminate puckeringon knits and stretch fabrics. Also use whenconstructing i
37Úsela para reforzar áreas como braguetas, puños decamisa y también para evitar deshilachamientos entelas de punto y telas elásticas. Use también est
38Buttonholeq Pattern selector: A ( )w Presser foot: Buttonhole foote Thread tension: 2–6r Stitch length: 0.5-1To adjust buttonhole stitch densit
39c Ajuste el selector de puntada a “ ”. Cosa haciaadelante hasta que llegue a la marca superior delojal. Termine cosiendo con una puntada izquierda
40Button Sewingq Pattern selector: Cw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 2–6r Stitch length: Anyt Feed dog: DroppedqwerDrop the feed dogs. Mat
41Costura de botonesq Selector de patrón: Cw Prensatelas: Prensatelas parazig-zage Tensión del hilo de la aguja: 2 a 6r Control de la longitud: Cualqu
42Zipper Applicationq Pattern selector: Bw Presser foot: Zipper foote Thread tension: 2–6r Stitch length: 1.5–4Pin or baste zipper tape to fabric and
43Aplicación de cremallerasq Selector de patrón: Bw Prensatelas: Prensatelas paracremallerase Tensión del hilo de la aguja: 2 a 6r Control de la longi
SECTION 1. ESSENTIAL PARTSNames of Parts ... 2Standard Accessories ...
44qwerBlind Stitch Hemmingq Pattern selector: E or Fw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 1–4r Stitch length: 1–4t Hem guideq Lightweight fabri
45q Telas ligerasw Telas gruesase Parte de abajo la telaEn telas gruesas que se deshilachan, el bordeinacabado deberá sobrehilarse primero. Despuéspl
46Rolled Hemq Pattern selector: Bw Presser foot: Rolled Hem foote Thread tension: 2–6r Stitch length: 2qwerz Lower the needle into the fabric at the p
47z Baje la aguja sobre la tela en el punto donde hade empezar a coser, después baje el pie paradobladillosss. Cosa 3 ó 4 puntadas sujetando loshilos
48qwerShell Stitchq Pattern selector: Gw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 3–9r Stitch length: 1–2tUse a lightweight fabric such as tricot. F
49Puntada en forma de conchaq Selector de patrón: Gw Prensatelas: Prensatelas parazig-zage Tensión del hilo de la aguja: 3 a 9r Control de la longitud
50Feather Stitchq Pattern selector: Dw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 1–4r Stitch length: S.S.qwerThis stitch is strong, useful and decora
51Esta puntada es resistente, útil y decorativa.Esta puede reforzar las telas elásticas y tejidas.Puede usarla para coser prendas de ropa interiorelás
52Elastic Stretch Stitchq Pattern selector: Hw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 1–4r Stitch length: S.S.qwerChoose this stitch to attach ela
53Puntada elástica de extensiónq Selector de patrón: Hw Prensatelas: Prensatelas parazig-zage Tensión del hilo de la aguja: 1 a 4r Control de la longi
SECCIÓN 1.COMPONENTES PRINCIPALESNombres de las partes ... 3Accessorios estandares ...
54Replace needle plate and tighten with ascrewdriver.Use a lint brush to clean the feed dogs.Cleaning the Feed DogsUnplug the machine and remove the p
55Coloque la placa de aguja, la aguja y el prensatelas.Con un cepillo, quite el polvo y los restos de tejidos quequeda en los dientes.Limpieza de los
56Cleaning the Shuttle RaceThis area must be kept free of dust, lint andoccasional tangled thread. Clean the shuttlerace area about every three months
57Limpieza de la corredera de la lanzaderaEsta área deberá mantenerse libre de polvo, pelusa yde ocasionales hilos atorados. Limpie la área de lacorre
58Oiling the MachineApply a few drops of fine quality sewingmachine oil to points indicated by arrows in theillustrations. For a machine in constant u
59Aceitar la MachineAplique unas gotas de aceite para máquinas de coserde buena calidad en los puntos indicados por lasflechas de la ilustración. Para
60TroubleshootingCondition Cause ReferenceThe needle threadbreaks.The bobbin threadbreaks.The needle breaks.Skipped stitchesSeam puckeringThe cloth is
61Soluciones para problemas de funcionamientoCondiciónSe rompe el hilo dela aguja.Se rompe el hilo de lacanilla.Se rompe la aguja.Al coser saltanalgun
62Pages 21, 23Pages 25, 27Page 13Page 13Pages 21, 23Page 31Page 13Page 19Page 57Changez lacanette.Page 13Page 13Page 13Pages 25, 27Page 31Page 13Page
PARTIE 1.PIECES MAITRESSESIdentification des pièces ... 3Accessoires standard ...
731-402-195 (E/S/F)Printed in Taiwan
2Names of Partsq Bobbin winder stopperw Bobbin winder spindlee Spool pinr Top covert Bobbin winder thread guidey Thread take-up leveru Upper thread gu
3Nombres de las partesq Tope del enrollador de la bobinaw Huso del enrollador de la bobinae Postes para carretesr Tapa de encimat Guíahilos del enroll
Comments to this Manuals