1SECTION 1. KNOW YOUR MACHINENames of Parts ...4Setting the Spool Pin ...
10qweControlling the Sewing SpeedFoot controlSewing speed can be varied by the foot control.The harder you depress the foot control, thefaster the mac
11Contrôle de la vitesse de couturePédaleLa pression exercée sur la pédale fait varier lavitesse de couture.Plus vous appuyez sur la pédale, plus la m
12qweewqwrqweeRaising and Lowering the Presser FootThe presser foot lifter raises and lowers thepresser foot.You can raise the foot about 1/4" (0
13Relevage et abaissement du pied-de-bicheLe releveur de pied permet de relever etd’abaisser le pied-de-biche.Vous pouvez le relever à environ 0.6 cm
14qwerqChanging NeedlesCAUTION:Always make sure to turn the power switch offand disconnect the machine from power supplybefore changing the needle.Rai
15Changement d’aiguille ATTENTION:Veillez à toujours mettre la machine hors tensionet à débrancher le cordon d’alimentation de laprise secteur avant d
16qwertqwe(A)(B)Winding the BobbinSetting the spoolPlace a spool of thread on the spool pin with thethread coming off the spool as illustrated.A: Pres
17Remplissage de la canetteRéglage de la bobine de filPlacez une bobine de fil sur le porte-bobine, avecle fil positionné comme illustré.A: Appuyez fe
18qzxvwecbqWinding the bobbinz Hold the thread with both hands andpass the thread under the thread guide.q Thread guidex Guide the thread around the b
19Remplissage de la canettez Tirez le fil de la bobine. Guidez le fil autour duguide-fil.q Guide-filx Guidez le fil autour du guide-fil du dévidoir.w
2ÍNDICESECCIÓN 1: DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINANombre de las partes ... 5Accesorios estándar ...
20qwertyzxcvInserting the bobbinz Place the bobbin in the bobbin holder with thethread running off as illustrated.q Threadx Guide the thread into the
21Introduction de la canettez Placez la canette dans le support de canetteen laissant le fil se dérouler comme illustré.q Filx Guidez le fil dans l’en
22bzxcbvqwertyThreading the MachineTo set the needle thread:Raise the presser foot.Press the needle up/down button to raise thethread take-up lever to
23Enfilage de la machinePour régler le fil d’aiguille:Relevez le levier releveur de fil à son point le plusélevé en tournant le volant.Relevez le pied
24qzcxwqDrawing up the Bobbin Threadz Raise the presser foot and hold the needlethread lightly with your left hand.q Needle threadx Turn the handwheel
25Remonter le fil de la canettez Relevez le pied-de-biche et maintenezlégèrement le fil d’aiguille entre les doigts devotre main gauche.q Fil d’aiguil
26qwrteSelecting the Stitch PatternRaise the needle to its highest position.Pattern selector dialTurn the pattern selector dial to set the symbol ofth
27PRECAUCIÓN: No gire el selector de patrones mientras la agujaestá en la tela, porque podría doblar o romper laaguja.Para seleccionar los patrones de
28“+”“–”Adjusting stretch stitch balanceIf the stretch stitch patterns are uneven when yousew on a particular fabric, correct them by turningthe stitc
29Pour ajuster l’équilibre des points élastiquesSi les motifs de points élastiques sont inégauxlorsque vous cousez sur un tissu particulier,modifiez-l
3TABLE DES MATIERESSECTION 1 CONNAISSEZ VOTRE MACHINESECTION 1 CONNAISSEZ VOTRE MACHINESECTION 1 CONNAISSEZ VOTRE MACHINESECTION 1 CONNAISSEZ VOTRE MA
30qwertwBalancing Needle Thread TensionThe thread tension should be adjusted dependingon the sewing materials, layers of fabric andsewing method.To ad
31Équilibrage de la tension du fil d'aiguilleIl faut régler la tension du fil d’aiguille en fonctiondes tissus à coudre, du nombre d’épaisseurs d
32SECTION 3. BASIC SEWINGStraight Stitch SewingMachine setting:q Stitch pattern: Aw Stitch length: 1.5 – 4e Thread tension: 2 – 6r Presser foot: Zigza
33Empezando a coserSuba el prensatelas y coloque la tela bajo el pie.Baje la aguja hasta la tela.Baje el prensatelas y estire los hilos hacia atrás.Pi
34qwSeam guides on the needle plateThe seam guides on the needle plate help you tomeasure seam allowance.The numbers indicate the distance between the
35Guides de couture de la plaque à aiguillesLes guides de couture tracés sur la plaque àaiguille vous facilitent la tâche pour mesurer lesrentrés de c
36SECTION 4. UTILITY STITCHESBasic ZigzagMachine settingq Stitch pattern: Cw Stitch length: 0.5 – 3e Thread tension: 2 – 5r Presser foot: Zigzag foot
37La puntada en zigzag simple se usa para lossobrehilados, para coser botones, etc.Ajuste la longitud de la puntada para adecuarla asus necesidades de
38Knit StitchMachine settingq Stitch pattern: Gw Stitch length: S.S.e Thread tension: 3 – 7r Presser foot: Zigzag foot ATricot Stitch (Multiple Zigzag
39Point tricotRéglage de la machineq Motif de point: Gw Longueur de point: S.S.e Tension du fil: 3 – 7r Pied-de-biche: Pied de point zigzag APoint pou
4!9@0@1@2@3@4@5@6@7@8@9#0qwerty!1!2!3!4!5!6!7!8uio!0qwNames of Partsq Bobbin winder stopperw Bobbin winder spindlee Hole for additional spool pinr Spo
40werqStraight Stretch StitchMachine settingq Stitch pattern: Aw Stitch length: S.S.e Thread tension: 2 – 5r Presser foot: Zigzag foot AThe pattern is
41Point droit élastiqueRéglage de la machineq Motif de point: Aw Longueur de point: S.S.e Tension du fil: 2 – 5r Pied-de-biche: Pied de point zigzag A
42wertqweqButton SewingMachine settingq Stitch pattern: B-Cw Stitch length: Anye Thread tension: 3 – 7r Presser foot: Buttonhole foot Bt Feed dog: Low
43Couture des boutonsRéglage de la machineq Motif de point: B-Ce Longueur de point: Tousr Tension du fil: 3 – 7t Pied-de-biche: Pied de point zigzag A
44z Set the pattern selector dial at “ ”.Carefully mark buttonhole length on fabric.Place the fabric under the foot with the buttonholemarking run
45Boutonnière en 4 phasesRéglage de la machineq Motif de point:w Longueur de point: 0.5 – 1e Tension du fil: 1 – 5r Pied-de-biche: Pied de boutonnière
46ctqwyzxreCorded ButtonholeMachine settingq Stitch pattern:w Stitch length: 0.5 – 1e Thread tension: 1 – 5r Presser foot: Sliding buttonhole Jz With
47Boutonnire cordonnetBoutonnire cordonnetBoutonnire cordonnetBoutonnire cordonnetBoutonnire cordonnetRéglage de la machineq Motif de point:w Longueur
48qwertyuioqw(A)(B)zx!1!2!3!4!0Zipper ApplicationMachine settingq Stitch pattern: Aw Stitch length: 1.5 – 4e Thread tension: 3 – 6r Presser foot: Zipp
49Pose de fermeture à glissièreRéglage de la machineq Motif de point: Aw Longueur de point: 1.5 – 4e Tension du fil: 3 – 6r Pied-de-biche: Pied à seme
5SECTION 1. CONNAISSEZ VOTREMACHINEDénomination des composantsq Butée du dévidoirw Broche du dévidoire Trou pour porte-bobine supplémentairer Porte-bo
50qwertyuio!0!1!2etozxcvTo sewz Attach zipper foot with the right side pin.Fold back the upper layer seam allowance.Fold back the lower layer seam all
51Pour coudrez Installez le pied à semelle étroite avec labroche à droite.Repliez le rentré de couture de l’épaisseursupérieure. Repliez le rentré de
52!3!4bnb Raise and release the foot, and re-attach itwith the left side pin.Starting just below zipper bottom stop, sewacross fabric to about 3/8&qu
53b Soulevez et relâchez le pied-de-biche, etréinstallez le pied avec la charnière gauche.En débutant juste sous l’arrêt du bas de lafermeture, piquez
54qwertyuiqwzxcvBlind HemmingMachine settingq Stitch pattern: E or Fw Stitch length: 2 – 3e Thread tension:1 – 4r Presser foot: Blind hemming foot Gz
55Ourlet invisibleRéglage de la machineq Motif de point: E ou Fw Longueur de point: 2 – 3e Tension du fil: 1 – 4r Pied-de-biche: Pied pour ourlet invi
56Decorative Stretch StitchesMachine settingq Stitch pattern: A – Jw Stitch length: S.S.e Thread tension:1 – 4r Presser foot: Zigzag foot ADecorative
57SECTION 5. POINTS DÉCORATIFSPoints stretch décoratifsRéglage de la machineq Motif de point: A – Je Longueur de point: S.S.e Tension du fil: 1 – 4r P
58qSmockingMachine settingq Stitch pattern: Dw Stitch length: S.S.e Thread tension:1 – 4r Presser foot: Zigzag foot AStep 1:Choose a soft and lightwei
59SmocksRéglage de la machineq Motif de point: Dw Longueur de point: S.S.e Tension du fil: 1 – 4r Pied-de-biche: Pied de point zigzag AÉtape 1:Choisis
6qwertyuio!0!1!2qwerStandard Accessoriesq Zipper foot Ew Blind hemming foot Ge Buttonhole foot Br Sliding buttonhole foot Jt Needlesy Bobbinsu Screwdr
60qwePin TuckingMachine settingq Stitch pattern: Aw Stitch length: 1.5 – 3e Thread tension:2 – 6r Presser foot: Blind hemming foot GFold a fabric wron
61NervuresRéglage de la machineq Motif de point: Aw Longueur de point: 1.5 – 3e Tension du fil: 2 – 6r Pied-de-biche: Pied pour ourlet invisible GPlie
62qqPatchworkMachine settingq Stitch pattern: De Stitch length: 1 – 3r Thread tension:1 – 4t Presser foot: Zigzag foot APlace two layers of the fabric
63PatchworkRéglage de la machineq Motif de point: De Longueur de point: 1 – 3r Tension du fil: 1 – 4t Pied-de-biche: Pied de point zigzag APlacez les
64cqwertzxvbSECTION 6. CARE ANDMAINTENANCEWARNING:Turn the power switch off and unplug themachine before cleaning.NOTE:Do not dismantle the machine in
65SECTION 6. SOINS ET ENTRETIENAVERTISSEMENTCoupez l'alimentation et débranchez la machineavant de procéder à son nettoyage.REMARQUE:Ne démontez
66qwrwerzxcqReplacing the Bobbin Holderz Insert the bobbin holder into the hook race.x Make sure the knob of the bobbin holder fitsnext to the stopper
67Remplacement du porte-canettez Insérez le porte-canette dans le logement decrochet.x Assurez-vous que le bouton du porte-canetteest bien placé près
68ConditionCauseReferenceThe needle breaks.Skipped stitchesSeam puckeringThe cloth is not fedsmoothly.The needle threadbreaks.The bobbin threadbreaks.
69ProblemaEl hilo de la aguja serompe.El hilo de la bobina serompe.La aguja se rompe.El hilo de la aguja formabuclesSe saltan puntadasFruncido de cost
7Accessoires standardq Pied à semelle étroite Ew Pied pour ourlets à points cachés Ge Pied de boutonnière Jr Aiguillest Canettesy Tournevisu Brosse an
70Dépistage des pannesConditionLe fil de l’aiguille serompt.Le fil de la canettese rompt.L’aiguille se rompt.Points sautésLa couture sefronce.Les poin
INSTRUCTION BOOKMANUAL DE INSTRUCCIONESLIVRE D'INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSThis sewing machine is not a toy. Do not allow children to play with this machine.The machine is not intended for use by
El diseño y las especificaciones están conforme a cambio sin un aviso anterior.INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADCuando se utiliza un aparato eléc
La conception et les caractéristiques sont sujettes au changement sans une communication préalable préalable.CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITEPour uti
508-800-XXX (E/S/F)
8rtqewConnecting the Power Supplyz Turn the power switch off.x Insert the machine plug into the machinesocket.c Insert the power supply plug into the
9ATENCIÓN:Mientras tenga la máquina en funcionamiento,no pierda de vista la zona de costura y no toqueninguna pieza móvil, como la palanca tira hilos,
Comments to this Manuals