JANOME 1200D Professional Instruction Booklet Page 1

Browse online or download Instruction Booklet for Sewing machines JANOME 1200D Professional. JANOME 1200D Professional Instruction Booklet User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 115
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
21 345678910
11
NO.
0.5
1
1.5
0.5
1
2
3
4
5
1
2
3
N
4
1
2
3
N
4
1
2
3
N
4
1
2
3
N
4
Instruction Book
Instruction Book
Manual de Instrucciones
Manual de Instrucciones
Manuale d’Instructions
Manuale d’Instructions
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 114 115

Summary of Contents

Page 1 - 21 345678910

21 34567891011NO.0.511.50.512345123N4123N4123N4123N4Instruction BookInstruction BookManual de InstruccionesManual de InstruccionesManuale d’Instructio

Page 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

9SECTION IComposants de la machineVue de face1. Molette de réglage de pression2. Levier de débrayage de tension3. Molette de tension du fil d’aiguille

Page 3 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

99DobladilloLa mayor parte de las prendas listas para vestiremplean un método plano para coser los dobladilloscon la costura lateral en último lugar.

Page 4 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

100Turning CornersSew to the turning point and stop with needles up.Hand turn the handwheel towards you to bring needlesto the lowest position into th

Page 5

101Giro de EsquinasCosa hasta el punto de giro y deténgase con lasagujas elevadas. Gire el volante con la mano haciausted para llevar las agujas a su

Page 6

102Triple Cover Hem – Topstitching an OverlockSeamThe Triple Cover Hem flattens the overlock seameliminating excess bulk and allows maximum stretchand

Page 7 - TABLE DES MATIÈRES

103Dobladillo Triple: Sobrehilado de una Costurade ContornoEl dobladillo triple aplana la costura de sobrehilado,elimina el exceso de volumen y ofrece

Page 8

104SECTION VIIMaintenanceProper machine cleaning and oiling are essential toensure maximum machine performance.Cleaning and OilingUnplug the machine f

Page 9 - Front View

105SECCIÓN VIIMantenimientoEs esencial limpiar y engrasar adecuadamente lamáquina para garantizar el máximo rendimiento.Limpieza y EngrasadoDesenchufe

Page 10 - Partes de la máquina

106Replacing the Upper KnifeA spare upper knife is located in the accessory box.Replace the upper knife when it becomes dull ornicked.1. Unplug the ma

Page 11 - Front Cover

107Sustitución de la Cuchilla SuperiorLa caja de accesorios contiene una cuchilla superiorde repuesto. Sustituya la cuchilla superior cuando estéroma

Page 12 - Couvercle avant

108SKIPPING OR IRREGULAR STITCHESIncorrect threading ... 34-72Incorrect thread tensions ...

Page 13 - Standard Accessories

10Side CoverGrasp the cover and open it to the left.1. Presser foot lever and thread cutter2. Needle clamp3. Needle(s)4. Presser foot5. Needle plate6.

Page 14 - Accesorios Estándar

109PUNTADAS IRREGULARES O SALTADASEnhebrado incorrecto ... 35-73Tensión del hilo incorrecta ...

Page 15

110POINTS SAUTÉS OU IRRÉGULIERSEnfilage incorrect ... 35-73Tension des fils incorrecte .

Page 16 - Instalación de la Máquina

111INDEXAAccessories ...12, 38Adjustments ... 58, 82-90BBack-tack devi

Page 17 - • when cleaning the machine

112AAbrazadera de aguja basculante ... 37Accesorios ... 13, 39Aguj

Page 18

1133 FILS LARGE ... 47, 855 FILS ...

Page 19 - Display Panel

770-800-XXXPrinted in Japan

Page 20

11Couvercle latéralSaisir le couvercle et l’ouvrir sur la gauche.1. Levier de pied presseur et coupe-fil2. Levier de recouvrement3. Pince-aiguille4. A

Page 21

12Standard AccessoriesIn the Accessory Box1. Spool caps2. Cleaning brush3. Oil tube4. Snap-on thread guide5. Tension release clip6. Spare upper knife7

Page 22

13Accessoires StandardDans la boîte d’accessoires1. Capuchons de maintien des bobines2. Brosse de nettoyage3. Tube d’huile4. Guide-fil encliquetable5.

Page 23 - • Overlock 3 (Red):

14SECTION IIMachine Set-upAttaching the Thread Guide Pole1. Insert the thread guide pole into the spool pinbase located at the back of the machine. Ma

Page 24

15SECTION IIMise en Place de la MachineFixation du Montant de Guide-fil1. Insérer le montant de guide-fil dans l’embasedes broches porte-bobine située

Page 25 - • Red dot = Overlock 3

16Connecting Machine to Power SupplyThe power switch should be off. Before connecting thepower cord/foot control, make sure the voltage andfrequency s

Page 26

17Branchement de la machine sur l’alimentationélectriqueL’interrupteur d’alimentation doit être en positiond’arrêt. Avant de brancher le cordon d’alim

Page 27

18How To Set Up Machine Using the ProgramDisplay PanelTurn the program selection dial and select the desiredprogram number.NOTE:Machine should not be

Page 28

1Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant Nationallegislation relating to electrical/electronic

Page 29

19Configuration de la machine à l’aide dupanneau d’affichage des programmesTourner le sélecteur de programmes et sélectionner leprogramme désiré.REMAR

Page 30

20A. Stitch typeSelect the program number corresponding to the stitchtype you wish to sew.There are 20 stitch types to select. Refer to the stitchdiag

Page 31

21A. Type de pointSélectionner le numéro de programme correspondantau type de point que vous souhaitez coudre.La machine propose un choix de 20 types

Page 32

22C. Program NumberThe thread tension dials will be automatically set to “N”when selecting the program. The tensions areautomatically adjusted to the

Page 33

23C. Numéro de programmeLes molettes de tension des fils se règlentautomatiquement en position “N” lorsque l’on choisit ceprogramme. Les tensions se r

Page 34 - Aiguilles

24F. Needle PositionThere are 5 needle positions available to sew the 20stitches. The needles to be used for the specific stitchare indicated by color

Page 35 - Threading

25F. Position d’aiguilleIl existe 5 positions d’aiguille, qui vont permettre decoudre les 20 points. Les aiguilles à utiliser pourchaque point particu

Page 36 - Enhebrado

26H. Upper KnifeTo disengage the upper knife (down)Hand turn the handwheel to bring the needle bar toits highest position. Open the front and side cov

Page 37

27H. Couteau supérieurPour désengager le couteau supérieur(position basse)Tourner le volant à la main de façon à amener labarre à aiguille dans sa pos

Page 38

28J. Overlock Cover or Sewing TableFor program numbers 1-9, always attach the overlockcover to the front cover. To attach the overlock coverThe overlo

Page 39

2INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADEsta máquina de coser no es un juguete. No permita que los niños la utilicen para jugar.La máquina no debe ser

Page 40 - Tableaux d’Enfilage Abrégés

29J. Couvercle de surjeteuse ou table à coudrePour les programmes numéro 1 à 9, toujours fixer lecouvercle de surjeteuse sur le couvercle avant. Fixat

Page 41

30K. Presser Foot (A or B)Switch the lever on the presser foot to A or B. The levercontrols the spring action that occurs on the undersideof the foot.

Page 42

31K. Pied presseur (A ou B)Pousser le levier du pied presseur en position A ou B.Le levier commande le ressort qui agit en dessous dupied.La pointe du

Page 43

32M. Chain Looper Tension (Brown)Thread the chain looper tension for either 5-Threadstitch or after selecting any stitch in program 10.Example:• 5-Thr

Page 44

33M. Tension du boucleur de point de chaînette(marron)Enfiler le boucleur de point de chaînette et le dispositifde tension du boucleur de point de cha

Page 45

34SECTION IIIThreadingThe threading routes will change according tothe selected program.As you learn to thread your machine, we recommendusing the thr

Page 46

35SECTION IIIEnfilageLes trajets d’enfilage changent en fonction duprogramme sélectionné.Pour apprendre à enfiler votre machine, nous vousrecommandons

Page 47

36After threading the thread guide bar, slip the threadinto the first guide on the machine as shown.Accessories For Decorative ThreadsThere are many d

Page 48

37Après avoir enfilé la barre guide-fil, glisser le fil dansle premier guide de la machine, comme illustré.Accessoires pour Fils DécoratifsIl existe d

Page 49

38Quick Reference Threading ChartsRefer to the detailed threading charts for eachthreading path corresponding to code letter; (A), (B3)etc. (page 62-7

Page 50

3IMPORTANTES RECOMMANDATIONSDE SÉCURITÉVotre surjeteuse a été conçue et fabriquée pour un usage DOMESTIQUE uniquement.Lire attentivement toutes les in

Page 51

39Tableaux d’Enfilage AbrégésConsulter les tableaux d’enfilage détailléscorrespondant à la lettre de code de chaque trajetd’enfilage’– (A), (B3), etc.

Page 52

40STRETCH KNIT STITCHSelect 1 and set up the machine.The same characteristics as the Safety 4-Thread stitch.The Stretch Knit Stitch program uses the d

Page 53

41PUNTADA EN PRENDAS DE PUNTO ELÁSTICOSeleccione 1 y configure la máquina.Las mismas características que la puntada deseguridad de 4 hilos. El program

Page 54

423-THREAD STITCH WIDESelect 2 and set up the machine.Three threads lock together on the fabric edge forminga balanced stitch. The overlock stitch is

Page 55

433 HILOS ANCHASeleccione 2 y configure la máquina.Tres hilos combinados entre sí en el borde del tejidopara formar una puntada equilibrada. La puntad

Page 56

44FLATLOCK 3Select 3 and set up the machine.Three threads form an unbalanced stitch that can bepulled open into a flat seam. The seam resembles thetop

Page 57

45COSTURA PLANA 3Seleccione 3 y configure la máquina.Se forma una puntada no equilibrada con tres hilosque puede abrirse en una costura plana. La cost

Page 58

46FLATLOCK 2Select 5 and set up the machine.The needle and lower looper threads form a stitch thatcan be pulled flat.Common Uses• Garment construction

Page 59

47COSTURA PLANA 2Seleccione 5 y configure la máquina.Los hilos de la aguja y el áncora inferior forman unapuntada que puede abrirse en una costura pla

Page 60

48NARROW HEM 3Select 6 and set up the machine.Three threads form a balanced stitch that is a greatnarrow edge finish.Common Uses• Hemming on scarves,

Page 61 - Tension Release Lever

4TABLE OF CONTENTSSECTION IMachine PartsFront View ... 8Side Cover ...

Page 62

49DOBLADILLO ESTRECHO 3Seleccione 6 y configure la máquina.Tres hilos forman una costura equilibrada que es unexcelente remate de bordes estrechos.Uso

Page 63 - ENHEBRADO

50ROLLED HEM 2Select 8 and set up the machine.The needle and lower looper threads form a stitch thatrolls the fabric before encasing the edge.Common U

Page 64

51DOBLADILLO ENROLLADO 2Seleccione 8 y configure la máquina.Los hilos de la aguja y el áncora inferior forman unapuntada que rodea el tejido antes de

Page 65

52TRIPLE COVER HEMSelect 10 and set up the machine.The Triple Cover Hem measures 5.0 mm in width. Ituses three needles and the chain looper to form 3

Page 66

53DOBLADILLO TRIPLESeleccione 10 y configure la máquina.El dobladillo triple tiene una anchura de 5 mm. Utilizatres agujas y el áncora de cadeneta par

Page 67

54COVER HEM NARROWSelect 10 and set up the machine.The cover hem measures 2.5 mm in width. It uses twoneedles and the chain looper to form what look l

Page 68

55DOBLADILLO ESTRECHOSeleccione 10 y configure la máquina.Este dobladillo tiene una anchura de 2,5 mm. Utilizados agujas y el áncora de cadeneta para

Page 69

56TOP COVER STITCHES (Triple, Wide and Narrow)A decorative industrial type topstitch, the Top Covermeasures 5.0 mm or 2.5 mm in width. It uses two ort

Page 70

57PUNTADA DE CUBIERTA SUPERIOR(triple, ancha y estrecha)La puntada de cubierta superior, una puntadadecorativa de tipo industrial, mide 2,5 ó 5 mm dea

Page 71 - THREAD ROUTE

5810. Hand turn handwheel towards you to checkmovement of the spreader device.Thread in the following sequence:1. Brown (I) thread for chain looper (p

Page 72 - TRAJET DU FIL

5SECCIÓN IPartes de la máquinaVista frontal ...9Cubierta lateral ...

Page 73

5910. Gire el volante con la mano hacia usted paracomprobar el movimiento del extensor.Enhebre en la siguiente secuencia:1. Trayecto marrón (I) para e

Page 74

60Tension Release LeverOnce threading is complete, push and hold the tensionrelease lever while pulling the threads forward forabout 10 cm (4”) so the

Page 75 - Test Sewing

61Enhebrado de la Aguja con el EnhebradorSujete el enhebrador con la marca triangular haciaarriba. Inserte el hilo en la muesca en forma de Y delenheb

Page 76 - Essai de Couture

62DETAILED THREAD ROUTE CHARTSTHREAD ROUTEYELLOW (A)TABLEAUX D’ENFILAGE DÉTAILLÉSTRAJET DU FILJAUNE (A)12012RLTABLAS DETALLADAS DE TRAYECTO DEENHEBRAD

Page 77 - Starting to Sew

63DETAILED THREAD ROUTE CHARTSTHREAD ROUTEYELLOW (B1), (B2)TABLEAUX D’ENFILAGE DÉTAILLÉSTRAJET DU FILJAUNE (B1), (B2)(B1)(B2)12012RL12012RLTABLAS DETA

Page 78 - Empezando a Coser

64DETAILED THREAD ROUTE CHARTSTHREAD ROUTEYELLOW (C)TABLEAUX D’ENFILAGE DÉTAILLÉSTRAJET DU FILJAUNE (C)12012RLTABLAS DETALLADAS DE TRAYECTO DEENHEBRAD

Page 79 - Back-Tack Device

65DETAILED THREAD ROUTE CHARTSTHREAD ROUTEBLUE (D1), (D2), (D3)TABLEAUX D’ENFILAGE DÉTAILLÉSTRAJET DU FILBLEU (D1), (D2), (D3)D1D2D312012RL12012RL1201

Page 80 - Dispositivo para pespuntes

66DETAILED THREAD ROUTE CHARTSTHREAD ROUTERED (E)TABLEAUX D’ENFILAGE DÉTAILLÉSTRAJET DU FILROUGE (E)12012RLTABLAS DETALLADAS DE TRAYECTO DEENHEBRADOTR

Page 81 - Securing the End of Seam

67DETAILED THREAD ROUTE CHARTSTHREAD ROUTERED (F)TABLEAUX D’ENFILAGE DÉTAILLÉSTRAJET DU FILROUGE (F)TABLAS DETALLADAS DE TRAYECTO DEENHEBRADOTRAYECTO

Page 82

68DETAILED THREAD ROUTE CHARTSTHREAD ROUTEGREEN (G)(a)(b)(c)Lower looper thread guidePush lever (a) down and hook the thread on the guide(b). Pass the

Page 83 - Adjustments

6SECTION IComposants de la machineVue de face ... 9Couvercle latéral ...

Page 84 - SECCIÓN V

69TABLAS DETALLADAS DE TRAYECTO DEENHEBRADOTRAYECTO DE ENHEBRADOVERDE (G)TABLEAUX D’ENFILAGE DÉTAILLÉSTRAJET DU FILVERT (G)Guía del hilo del áncora in

Page 85

70THREAD ROUTEBROWN (H) (for 5-thread and chain stitch)d(a)(b)(c)To thread the Chain LooperHand turn the handwheel to bring the needle bar to itslowes

Page 86

71TRAYECTO DE ENHEBRADOMARRÓN (H) (para puntada de 5 hilos ycadeneta)TRAJET DU FILMARRON (H) (pour 5 fils et point de chaînette)Para enhebrar el áncor

Page 87

72THREAD ROUTEBROWN (I) (for cover hems and top coverstitches)dTo thread the Chain LooperHand turn the handwheel to bring the needle bar to itslowest

Page 88

73TRAYECTO DE ENHEBRADOMARRÓN (I) (para dobladillos y puntadas decubierta superior)TRAJET DU FILMARRON (I) (pour ourlets couverts etles points de reco

Page 89 - Differential Feed

74SECTION IVTest SewingSetting Foot PressureThe standard setting is position 5. The dial may bechanged to increase or decrease the foot pressuredepend

Page 90 - Entraînement Différentiel

75SECCIÓN IVCosido de PruebaAjuste de la Presión del PrensatelasEl valor predeterminado es la posición n.º 5. Es posiblemodificar el control para incr

Page 91 - Cutting Width

76Starting to SewAlways test sew on scraps of the same fabric that youwill be using. Place the fabric scrap under the presserfoot and needles.For the

Page 92 - Largeur de Coupe

77Empezando a CoserAntes de coser, haga siempre una prueba en un trozosobrante de la misma tela que vaya a utilizar. Coloqueel trozo de tela bajo el p

Page 93 - Heavyweight Fabrics

78Back-Tack DeviceThe back-tack device allows you to secure a seam atthe beginning by encasing a thread chain into theseam. The device may be used whe

Page 95 - Sewing Techniques

79Dispositivo para pespuntesEl dispositivo para pespuntes le permite fijar unacostura al principio sujetando una cadeneta a lamisma. Es posible utiliz

Page 96 - Techniques de couture

80Securing the End of SeamSew to the edge of the fabric and stop.Raise the needles and presser foot.While pushing the tension release lever up, gently

Page 97 - Chainstitch – Turning Corners

81Fijación del Extremo de la CosturaCosa hasta llegar al borde de la pieza y deténgase.Eleve las agujas y el prensatelas.Mientras levanta la palanca d

Page 98

82SECTION VAdjustmentsThread TensionThe thread tension may need to be adjusted dependingon the type of threads or fabrics you use.Before changing tens

Page 99 - Cover Hem

83SECCIÓN VAjustesTensión del HiloTal vez sea necesario ajustar la tensión del hilo enfunción del tipo de hilos o tejidos que utilice.Antes de modific

Page 100 - Ourlet couvert

843-Thread OverlockBalanced tensiona. The needle thread should resemble straight stitchesto the left of the fabric edge on the topside (1) of thefabri

Page 101 - Turning Corners

85Sobrehilado de 3 hilosEquilibrado de la tensióna. El hilo de la aguja debería verse como puntadasrectas a la izquierda del borde en el lado superior

Page 102 - Giro de Esquinas

862-Thread OvercastBalanced TensionThe needle thread should resemble a straight stitch onthe topside (1) of the fabric. It will lock with the lowerloo

Page 103

87Sobrehilado de 2 hilosEquilibrado de la tensiónEl hilo de la aguja debería parecer una puntada rectaen el lado superior (1) de la tela. Se fijará co

Page 104 - Couture en Surjet

88Differential FeedDifferential feed on an overlock is a two-part feed dogwhich feeds the fabric at different ratios. The front partof the feed dog fe

Page 105 - Maintenance

8SECTION IMachine PartsFront View1. Pressure adjustment dial2. Tension release lever3. Left needle thread tension dial (yellow)4. Right needle thread

Page 106 - Entretien

89Arrastre DiferencialEl arrastre diferencial de un sobrehilado consiste enque las dos partes de los dientes de arrastre tiran deltejido a velocidades

Page 107 - Replacing the Light Bulb

90Stitch LengthThe stitch length (SL) may be adjusted depending onthe fabric weight and fiber content. Stitch length maybe set between 0.5 and 5. Set

Page 108 - Remplacement de l’Ampoule

91Longitud de la PuntadaEs posible ajustar la longitud de la puntada en funcióndel peso y del material del tejido. La longitud de lapuntada puede ajus

Page 109 - TROUBLESHOOTING

92Sewing Overlock Stitches on ExtraHeavyweight FabricsLock the upper knife to provide maximum cuttingcapability.1. Hand turn the handwheel to lower th

Page 110

93Puntada de sobrehilado en tejidos extragruesosFije la cuchilla inferior para obtener la máximacapacidad de corte.1. Gire el volante con la mano para

Page 111 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

94SECTION VISewing TechniquesOverlocking Outside CornersStop sewing when you reach the end of the fabric, andraise the needle to its highest position.

Page 112

95SECCIÓN VITécnicas de CosturaSobrehilado en el Exterior de las EsquinasDeje de coser al llegar al final de la tela y levante laaguja hasta la posici

Page 113

96Removing Stitches from FabricSnip the needle thread(s) at intervals. Gently pull thelooper thread(s) and the stitch will unravel.Chainstitch – Turni

Page 114

97Retirada de puntadas del tejidoCorte con tijeras el hilo de la(s) aguja(s) a intervalos.Tire suavemente del/los hilo(s) del áncora y la puntadase de

Page 115 - Printed in Japan

98Cover HemA majority of ready-to-wear garments are made by aflat construction method for hems with the side seamsewn last. Many home sewers prefer se

Comments to this Manuals

No comments